Polska scena tłumaczy mlp po zakończeniu działalności Mystherii22.
#13
Tłumaczenia powinny być możliwie najdokładniejsze. Oczywiście, dla części osób liczy się szybkość wydania danego tłumaczenia, jednakże moim zdaniem powinno się iść w jakość; inaczej dochodzimy w końcu do sytuacji, gdzie nawet w oficjalnym polskim dubbingu mamy koszmarne, łatwe do uniknięcia błędy, jak choćby w odcinku "Magical Mystery Cure". Inna sprawa, że dosyć kiepskie tłumaczenie jest już znakiem firmowym polskich dubbingów zagranicznych seriali animowanych.
Odpowiedz



Wiadomości w tym wątku
RE: Polska scena tłumaczy mlp po zakończeniu działalności Mystherii22. - przez Poulsen-sama - 05-03-2016, 11:20



Użytkownicy przeglądający ten wątek:
1 gości

Silnik Mybb   MasterStyle By Wojtas (Krugerz)
Polskie tłumaczenie     Mybboard.pl